Tak konečne sľúbená pesnička ^^ (+ preklad). Ak mám pravdu povedať, nie je to práve môj štýl, ale z nejakého neznámeho dôvodu som si ju obľúbila. Možno práve preto, že je vo francúzštine a... ešte aj kvôli textu ^^
O mojom živote toho teraz neviete veľa, že? :D Je to iné, ako na mojich starých blogoch, ja viem... len, už akosi nemám silu sa niekomu spovedať... a nechcem.
Bojím sa.
Mám pocit, že mi prestáva vyhovovať vaše komentovanie mojich "denníčkových myšlienok"... pretože niekedy máte pravdu, ale ja... akoby som ju nechcela počuť. Alebo nepoviem úplne všetko a vy si z toho utvoríte svoje závery... a mne sa zdajú nesprávne. Nechcem, aby skončilo komentovanie mojich článkov. Len vysvetľujem, prečo už toľko nepíšem denníčkové články...
Jo a mimochodom, veľmi poeticky to znieť nebude (ten text), pretože stále som len začiatočník a snažila som sa vystihnúť to najhlavnejšie, pointu...
Volo - T'es Belle

preklad ↓
Si krásna, keď sa usmeješ
Si krásna celý čas
Si rovnako krásna, keď sa smeješ
A je vidno tvoje zuby
Si krásna, keď sa červenáš
Si krásna za všetkých okolností
Si rovnako krásna, keď žartuješ
Práve v tichu
Si krásna, keď sa spletieš
Si krásna, keď sa nadchneš
Si krásna, prepočítavam
Rovnako, keď máš výraz hlupáčika
Si krásna, keď sa hneváš
Na môj dušu, si krásna
Si rovnako krásna, aj keď sa hneváš
Nie je to však moment, kedy ti to môžem povedať
Už od čias mojich nejasných lások
Bol som hluchý k ich brutálnemu odvrhnutiu
A ako láska, čo si zo mňa vždy robila žarty
Musím byť slepý, predpokladám
Si krásna, keď piješ
Si krásna, keď si prejedená
Si krásna, keď nekráčaš rovno
A priveľa rozprávaš
Si krásna, keď spíš
Si krásna, keď pochrapkávaš
Si krásna, áno, veľmi
Rovnako, keď som tebou očarený
Si krásna nevyspatá
Si krásna a ja ti prisahám
Si krásna rovnako, ako keď si bola učesaná
Cez svoje prikrývky
Si krásna, keď mi vyčítaš
Moju nečestnosť
Ale rovnako krásna si, keď sa zastihneš neupravená
Zachovám si to pre teba
Už od čias mojich nejasných lások
Bol som hluchý k ich brutálnemu odvrhnutiu
A ako láska, čo si zo mňa vždy robila žarty
Musím byť slepý, predpokladám
Nanette Hirondelle
P.S. Takisto si nemôžem byť istá, či je to preložené úplne správne... ale text by mal byť skutočne približne nejaký takýto ^^' Prvou strofou som si úplne istá :D xD
P.P.S. V poslednom čase mám strašne divné pocity...






škoda, že už sa nechceš tak spovedať. mňa vždy bavilo čítať také denníčkové články.. pesnička je pekná, vždy sa mi páčila francúzština... preklad sa mi tiež páči, takže nemáš dôvod byť nespokojná ;)